<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0"
 xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule"
>

<channel>
<title><![CDATA[RSS de las menciones, referencias y respuestas al usuario aythami]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/Outeskup?f=rss&t=t4-aythami]]></link>
<description><![CDATA[RSS de las menciones, referencias y respuestas al usuario aythami]]></description>
<language><![CDATA[es]]></language>
<copyright><![CDATA[Copyright 2026, Ediciones EL PAÍS]]></copyright>
<pubDate><![CDATA[Thu, 11 Jun 2026 09:04:25 +0200]]></pubDate>
<lastBuildDate><![CDATA[Thu, 11 Jun 2026 09:04:25 +0200]]></lastBuildDate>

<image>
<title><![CDATA[RSS de las menciones, referencias y respuestas al usuario aythami]]></title>
<url><![CDATA[https://ep00.epimg.net/iconos/v1.x/v1.0/logos/cabecera_portada.png]]></url>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/Outeskup?f=rss&t=t4-aythami]]></link>
<width><![CDATA[265]]></width>
<height><![CDATA[47]]></height>
<description><![CDATA[Logotipo de EL PAÍS]]></description>
</image>
<item>
<title><![CDATA[@mangstadt: Volvemos sobre este tema. Aunque el redactor escriba correctamente "paparazzo" (o "paparazzi" en plural), luego llega el talibán encargado de aplicar el libro de estilo y se produce la cagada monumental de llamar "el paparazi" al fotógrafo (singular) de celebridades. Por mucho que un colaborador de El País se esfuerce en hacer las cosas bien, no está inmune a las injerencias y barrabasadas que se cometen en nombre del libro de estilo. Es una triste pena pero es así. En cuanto al término "talibán", una vez tuve que traducirlo al inglés y tras una búsqueda en Internet pude comprobar que en mi otra lengua dicen "the taliban" para referirse a "los talibanes". Pero esto, el uso que se hace en inglés, no tiene por qué regir el uso que se haga en español, porque el origen del término no tiene nada que ver con el inglés. No ocurre lo mismo que con las endibias (del latín "intibia"), que por contagio del inglés y del francés (endives) se escribía casi siempre "endivias" y al final la RAE admitió la acepción con "v" en su diccionario. Eso sí, yo siempre felicito a los fruteros que anuncian sus endibias con "b"]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393405002-64fc6bd5c05beeed7142882be6976a08]]></link>
<description><![CDATA[Volvemos sobre este tema. Aunque el redactor escriba correctamente "paparazzo" (o "paparazzi" en plural), luego llega el talibán encargado de aplicar el libro de estilo y se produce la cagada monumental de llamar "el paparazi" al fotógrafo (singular) de celebridades. Por mucho que un colaborador de El País se esfuerce en hacer las cosas bien, no está inmune a las injerencias y barrabasadas que se cometen en nombre del libro de estilo. Es una triste pena pero es así. En cuanto al término "talibán", una vez tuve que traducirlo al inglés y tras una búsqueda en Internet pude comprobar que en mi otra lengua dicen "the taliban" para referirse a "los talibanes". Pero esto, el uso que se hace en inglés, no tiene por qué regir el uso que se haga en español, porque el origen del término no tiene nada que ver con el inglés. No ocurre lo mismo que con las endibias (del latín "intibia"), que por contagio del inglés y del francés (endives) se escribía casi siempre "endivias" y al final la RAE admitió la acepción con "v" en su diccionario. Eso sí, yo siempre felicito a los fruteros que anuncian sus endibias con "b"]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393405002-64fc6bd5c05beeed7142882be6976a08]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Wed, 26 Feb 2014 09:56:42 +0200]]></pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[@balthus: Sí, un error muy habitual. Como cuando se dice o escribe "eres un talibán", como fanático, purista... "Taliban" es un PLURAL, luego al menos ha de haber DOS, como "paparazzi". El singular tengo entendido que es "talib", y así habría de decirse: "¡Es que eres un talib"....Suena raro...]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393401989-68fdf5a3fceaab1661ee6ea0c670b2c1]]></link>
<description><![CDATA[Sí, un error muy habitual. Como cuando se dice o escribe "eres un talibán", como fanático, purista... "Taliban" es un PLURAL, luego al menos ha de haber DOS, como "paparazzi". El singular tengo entendido que es "talib", y así habría de decirse: "¡Es que eres un talib"....Suena raro...]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393401989-68fdf5a3fceaab1661ee6ea0c670b2c1]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Wed, 26 Feb 2014 09:06:29 +0200]]></pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[@perrof: (Voz it., del n. p. Paparazzo, un fotógrafo en el filme La dolce vita). 1. m. pl. Fotógrafos de prensa que se dedican a hacer fotografías a los famosos sin su permiso. Real Academia Española © Todos los derechos reservados]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393401868-842f0c0f71f952e3fc5f84751dfab37f]]></link>
<description><![CDATA[(Voz it., del n. p. Paparazzo, un fotógrafo en el filme La dolce vita). 1. m. pl. Fotógrafos de prensa que se dedican a hacer fotografías a los famosos sin su permiso. Real Academia Española © Todos los derechos reservados]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1393401868-842f0c0f71f952e3fc5f84751dfab37f]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Wed, 26 Feb 2014 09:04:28 +0200]]></pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[@frisco: Sí, si lo decía respaldando tu comentario. Siento que pareciera otra cosa.]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1354118129-b3545edbcb9d4365d636c8e0b4219a85]]></link>
<description><![CDATA[Sí, si lo decía respaldando tu comentario. Siento que pareciera otra cosa.]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1354118129-b3545edbcb9d4365d636c8e0b4219a85]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Wed, 28 Nov 2012 16:55:29 +0200]]></pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[@frisco: No es comparable. Raúl estaba mucho más formada que Messi cuando fue al Madrid. Messi era un niño, eso sí, un niño que jugaba al fútbol como los ángeles. No se puede obviar que Messi traía ya mucho consigo.]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1354107230-71a8e4e2536745b9dce67156b63b5a82]]></link>
<description><![CDATA[No es comparable. Raúl estaba mucho más formada que Messi cuando fue al Madrid. Messi era un niño, eso sí, un niño que jugaba al fútbol como los ángeles. No se puede obviar que Messi traía ya mucho consigo.]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1354107230-71a8e4e2536745b9dce67156b63b5a82]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Wed, 28 Nov 2012 13:53:50 +0200]]></pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[@odin: Pues lo siento pero a mi Cabeza Borradora me pareció una insensatez. Terciopelo Azul en cambio es magnífica, desde el guión, las interpretaciones, la banda sonora, hasta la dirección (con los consabidos excesos de Lynch), no sé por qué no te gusta.]]></title>
<link><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1340966284-4c66847a166d653af058d1fc3d4708d6]]></link>
<description><![CDATA[Pues lo siento pero a mi Cabeza Borradora me pareció una insensatez. Terciopelo Azul en cambio es magnífica, desde el guión, las interpretaciones, la banda sonora, hasta la dirección (con los consabidos excesos de Lynch), no sé por qué no te gusta.]]></description>
<author><![CDATA[]]></author>
<category><![CDATA[]]></category>
<guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://eskup.elpais.com/1340966284-4c66847a166d653af058d1fc3d4708d6]]></guid>
<pubDate><![CDATA[Fri, 29 Jun 2012 12:38:04 +0200]]></pubDate>
</item>
</channel>
</rss>